Pārskats par saīsinājumiem par receptēm

ārstiem jāizraksta, Daži piemēri, medicīniskajiem saīsinājumiem, nulles piemēram, nulles piemēram ārstiem, piemēram ārstiem

  • Pārlūkot jūsu diagnozi
  • Medicīniskie ieraksti
  • Medicīnisko izdevumu pārvaldīšana
  • Pacientu aizstāvība
  • Veselības aprūpes komanda
  • Slimnīcu drošība
  • Ja jūsu ārsts izdod jums recepti medikamentiem, iespējams, ka daži no tiem ir uzrakstīti citā valodā – varbūt tāpēc, ka tas ir slikts rokraksts un / vai apjukušas saīsinājumi un simboli.

    Kopējās medicīniskās receptes saīsinājumi

    Daudzi receptes saīsinājumi attiecas uz to, cik bieži cilvēkam jālieto zāles, piemēram, pirms maltītes vai ievadīšanas ceļā, piemēram, ieelpojot pret mutē.

    Daži piemēri:

    • a.c. vai ac (pirms ēšanas)
    • b.i.d. vai cena (divas reizes dienā)
    • t.i.d. vai tid (trīs reizes dienā)
    • h.s. vai hs (pirms gulētiešanas)
    • p.c. vai pc (pēc ēšanas)
    • s.o.s. vai sos (ja nepieciešams)
    • p.r.n. vai prn (ja nepieciešams)
    • inhalei (piemēram, astmas glābšanas inhalators)
    • "po" mutē
    • "SC" vai "SQ" subkutānai ievadīšanai (piemēram, insulīna injekcija)

    Ar medicīnisko saīsinājumu problēma ir tā, ka farmaceiti tos var nepareizi iztulkot vai pārprast, izraisot zāļu kļūdas, un tas var būt kaitīgs pacientam.

    Pieņemsimies, slikts rokraksts ir izplatīts, un pirkstu nospiedums uz elektroniskās receptes arī nav tālu.

    JCAHO aizliegtie medicīniskie saīsinājumi

    Lai novērstu šīs medicīniskās kļūdas, Apvienotā komisija veselības aizsardzības organizāciju akreditācijai (JCAHO) izveidoja saīsinājumu sarakstu "Neizmanto" 2003. gadā.

    Saskaņā ar JCAHO, ārstiem ir jāraksta šādas saīsinājumi pilnīgs vārds, nevis saīsinājums no jebkura pasūtījuma vai ar zālēm saistīta dokumenta, kas ir rakstīts ar roku (ieskaitot datora veidlapas, kurās ir brīvā teksta) vai iepriekš iespiestas veidlapas.

    • "U" vai "u" par "Vienību"
    • "SV" par "Starptautisko vienību"
    • "q.d." vai "qd" vai "Q.D." vai "QD" ikdienas
    • "qod" vai "q.o.d." vai "QOD" vai "Q.O.D." par katru otro dienu
    • "MS", "MSO4" vai "MgSO4" – jāizraksta vai nu "morfīna sulfāts" vai "magnija sulfāts".
    • Nav novērojamas nulles (piemēram, ārstiem ir jāizraksta 5 mg un nevis 5,0 mg)
    • Trūkst no vadošajām nulles (piemēram, ārstiem jāuzraksta 0,5 mg vietā 0,5 mg vietā)

    Vairāk piemēri no kļūdainiem medicīniskajiem saīsinājumiem un simboliem

    2005. gadā Medicīnas prakses institūts vai ISMP arī izveidoja sarakstu ar medicīniskajiem saīsinājumiem, kas var izraisīt kļūdas . Šis saraksts ir daudz lielāks nekā JCAHO saraksts. Daži piemēri ir šādi:

    • "cc" jāraksta kā "mL" vai "milliliters", jo "cc" var kļūdīties par "U" vienībām
    • micrograms jāraksta kā "micrograms" vai "mcg", nevis "μg "
    • izvairoties no simbola" @ ", jo to var sajaukt" 2. "
    • izvairoties no "SC" vai "SQ", jo "SC" var kļūdīties par "SL" (apakšvalodu) un "SQ" kā "5 every" – tā vietā ārstiem jāizraksta "subcut" vai "subcutaneous"

    Bottom Line

    Labās prakses laikā ārsts pilnībā izraksta medicīniskās norādes pēc receptes, ieskaitot zāļu nosaukumu, lietošanas biežumu un lietošanas veidu, piemēram, 250 mg 250 mg ciprofloksacīna vienu reizi dienā. Tas nodrošina skaidru paziņojumu farmaceitam un / vai medicīnas māsai un optimizē drošību kā pacientam. Protams, ja jums ir aizdomas par recepti, sazinieties ar savu ārstu un farmaceitu – pat ar jaunajām saīsinājumu vadlīnijām, rodas kļūdas. Uzticieties savam zarnām un vēlēdamām acīm.

    Like this post? Please share to your friends: