Izmantojiet zīmju valodu angļu valodā Pasūtot ar parakstīšanu precīzi angļu valodā

  • Cēloņi un profilakse
  • Kultūra
  • Dzirdes aparāti un tehnoloģija
  • Atbalsts
  • Iespējams, ka tas nesaņem tik daudz pārklājumu, bet parakstīšanas precīza angļu valoda (SEE) (vai parakstīts Angļu vai manuāli kodēts angļu valoda) komunikācijas iespēja joprojām ir ar mums. SEE ir komunikācijas / apmācības forma, kurā zīmes tiek izmantotas precīzā angļu valodas vārdu secībā, ar dažām papildu pazīmēm tādām konvencijām kā "ing" vārds, kas beidzas. Gadu gaitā SEE kopā ar ASL izveido Pidgin Signed English (vai PSE).

    vēstures paraksts angļu valodā

    SEE vispirms parādījās 1972. gadā. Tās popularitāte pieauga, jo gan skolas, gan vecāki uzskatīja, ka tas ir noderīgs rīks, lai mācītu nedzirdīgos bērnus angļu valodā. Amerikas amerikāņu nāves gados, 141. izdevums Nr. 1, 29.-33. Lpp., Raksts "Vēsture redzēt būtisku angļu valodu (SEE I)" sniedz vairāk fona.

    Atbalsts paraksta angļu valodai

    Vienīgā organizācija, kas veic SEE, ir SEE centrs. SEE centra tīmekļa vietnes galvenie momenti:

    • tiešsaistes brošūra. Šī brošūra, kas pieejama tikai HTML formātā, izskaidro SEE centru un produktus un citus materiālus, kas pieejami Centrā.
    • Darba saraksti – šajā lapā ir saraksti tulkiem un skolotājiem, kuri pazīst SEE.
    • Diskusiju forums – šeit cilvēki, kas izmanto SEE, var runāt tikai par SEE.
    • Izglītības iemaņu prasmes Novērtēšanas pārbaude – informācija par personas spēju saņemt, interpretēt vai instruēt SEE (un ASL un PSE) pārbaude.
    • Semināri (vai apmācības kursi) – SEE centrs sponsorē darbnīcas visā valstī, lai palīdzētu cilvēkiem apgūt un praktizēt SEE prasmes.

    Pētījums par parakstītu angļu valodu

    SEE centra vietnē ir pieejama lejupielādējama rakstu bibliogrāfija, kas pieejama Word un HTML formātā. Biedrs sarakstā ir uzskaitīti raksti par SEE lietošanu ar dzirdes bērniem.

    Turklāt Amerikāņu nāves gadi dažkārt publicē rakstus, kas saistīti ar parakstītu angļu valodu, piemēram, "Nedzirdīgie bērni, kuri izveido rakstiskus tekstus: angļu valodas zīmju un angļu valodas parakstīto formu iemaksas" no 145. sēj. Nr. 5, 394.- 403.

    Literatūra ar parakstu angļu valodā

    Viena no lielākajām priekšrocībām, ko esmu redzējis SEE, ir tas, ka bērnu grāmatas var ražot ar SEE. Gan Gallaudeta universitāte, gan Modern Signs Press ir izstrādājušas un publicējušas klasiskas bērnu grāmatas ar SEE. Šajās grāmatās parasti ir stāsti, kas ilustrēti vienā lappusē, ar blakus esošu lapu, kurā ir apzīmējumi ar teksta iezīmēm zem katras zīmes.

    Bērnu grāmatas no mūsdienu zīmēm. Preses

    • Vectēvs Moose . – Šajās divu grāmatu sērijās ir rakstzīmes un spēles zīmju valodā.
    • Talking Fingers Series – Šī ir virkne krāsainu, vienkāršu tematisku grāmatu:
    • Es biju tik Mad – Tēma ir bērnu cīņa.
    • Little Green Monsters – tēma ir norādes (šeit, tur).
    • Vecmāmiņas namā – Par bērnu, kurš mīl būt ar savu vecmāmiņu.
    • Popsicles ir aukstā – ievieš pretstatu koncepciju, piemēram, karstu un aukstu.
  • Mūsu namā – bērniem patīk palīdzēt mājā.
  • Mūzika kustībā – divdesmit divas bērnu dziesmas ir norādītas zīmju valodā.
  • Bērnu grāmatas no Gallaudet University

    • Nakts pirms Ziemassvētkiem – klasisks stāsts, skaisti ilustrēts.
    • Little Red Riding Hood – Šis klasiskais, labi ilustrētais stāsts bija mīļākais no mana bērna. (salīdzināt cenas)
    • Mežaudžu romāni no mātes zoss – šī bija vēl viena grāmata, kuru man patika patika. (salīdzināt cenas)
    • Goldilocks un trīs lāči (salīdzināt cenas)

    Gallaudet University Press arī ir izstrādājusi virkni vieglāku bērnu grāmatas (nosaukumi ir pašsaprotami) trīs līmeņu vienkāršība, tostarp:

    • Cirka laiks (līmenis
    • Cērtes un krāsa (I līmenis) (salīdzināt cenas)
    • Ugunsdzēsējs Brown (I līmenis) (salīdzināt cenas)
    • Džeka un Beanstalk (III līmenis) (salīdzināt cenas)
    • Mouse Christmas Eve (III līmenis) (salīdziniet cenas)
    • Policijas amatpersona Jones (I līmenis) (salīdziniet cenas)
    • Pulksteņu grāmata – Es iesaku šo mācību stundu. (II līmenis) (salīdziniet cenas)
    • Brīvdienu grāmata (II līmenis) (salīdziniet cenas)

    Bērnu grāmatas no ķiploku preses

    Ķiploku preses izdevums arī publicē bērnu grāmatas, kurās konceptuāli precīzi parakstīta angļu valoda ir angļu valoda vai arī tās ir brīvas angļu valodas struktūras, tostarp:

    • zīmogs
    • (salīdzināt cenas) dziesmas zīme
    • (salīdzināt cenas) māte zoss parakstu
    • (salīdzināt cenas) paplašinātas dziesmas zīme
    • (salīdzināt cenas)
    • zīmju valodas literatūras sērija Coyote & Bobcat
    • (salīdzināt cenas ) Raven & Water Monster
    • (salīdzināt cenas) Ananse Spider
    • (salīdzināt cenas) Jauniešu strūklaka

    (salīdzināt cenas)

    Parakstīts angļu instrukciju grāmatas Modern Signs Press ir publicējusi visaptverošu vārdnīcu,parakstīšana precīzi angļu valodā , komplektā ar visām konvencijām. Gallaudet University Press ir savs grāmata, Universālā parakstītā angļu vārdnīca (salīdzina cenas) un cita grāmata parakstīts angļu skolu grāmata (salīdzināt cenas) ) Ķiploku preses izdevums arī izdod divas mācību grāmatas: Rokasgrāmatas vārds (salīdzināt cenas) un Roku grāmatas vārds divās

    (salīdzināt cenas).

    Parakstīts angļu video materiāls

    • Mūsdienu Signs Press ir CD-ROM versija tā "parakstot precīzu angļu" vārdnīca. Tāpat Gallaudet University Press piedāvā parakstītā angļu valodas startera grāmatu ([compare prices]) un videoierakstu sēriju. Papildus tam Modern Signs Press izlaida vairākus bērnu statuju un mācību tēlu videoierakstus: Vizuālo teicienu sērija
    • – virkne parakstu versiju par klasiskajiem bērnu stāstiem. skolas zonas sērija
    • – virkne izglītojošu video koncentrējas uz tādām tēmām kā krāsas vai dzīvnieki. Funtime Kids Videos
    • – Vairāk classic un daži ne tik klasiski, bērnu stāsti. diezgan dīvaini stāsti

    – šie vidējā līmeņa videolentes koncentrējas uz vārdiem, kas saistīti ar kādu tēmu, piemēram, ķermenis un veselība.

    Par apmeklētājiem paraksts angļu valodā ASL ir ceļa bloks, jo tas apgrūtina sazināties ar tiem, kas izmanto angļu valodu. Tieši tāpēc parakstoties precīzu angļu valodu kļūst arvien populārāka. Kāpēc piespiest ASL cilvēkiem, kad visai idejai labāk jāspēj sazināties ar citiem – nedzirdīgiem vai nedzirdīgiem cilvēkiem? Parakstīts precīza angļu valodā ir tikai jēga, nekā pilnīgi citā valodā, piemēram, ASL.

    Es esmu gandrīz septiņu gadu veca zēna māte, kas biežāk nekā dzemdējusi.

    Mēs to nezinājām, kamēr viņam nebija 22 mēnešu. Viņam ir dziļas divpusējas dzirdes zudums. Mēneša laikā no diagnozes, ja ne agrāk, mums bija digitālais dzirdes aparāts mūsu dēlam. Tad mums bija jāpieņem lēmums par to, kā sazināties.

    Es patiešām neesmu pārliecināts, kā mēs uzzinājām par SEE, bet tas bija jēgas man. Runā angliski, lasīt angļu valodā, rakstīt angļu valodā … tas ir jēga man. Man arī teica, ka tas mainījies izglītības apstākļos, jo mans dēls jau jau zinātu angļu valodas sintaktu un kārtotu, kad bija pienācis laiks sastādīt savus rakstus.

    Mēs esam izmantojuši SEE zīme visu šo laiku. Mans dēls tika implantēts ar košlera implantu aptuveni 1/2 gadus atpakaļ. Mēs joprojām parakstām un viņš joprojām mīl savu valodu. Patiesībā viņš vārdnīcā mēģinās meklēt vārdus man. Patiesi, mēs nekad nevaram uzzināt visas zīmes visiem vārdiem, bet vai jūs zināt visus vārdus klausīšanās pasaulē?

    Mans dēls pats savā valodā izlasa savus Dr Seuss grāmatas, mēs efektīvi sazināmies ar mums, kā arī ar pāreju. Lai dzirdētu citus, ka jūs nevarat runāt un efektīvi pierakstīties kopējā komunikācijas iestatījumā, tas nekad nav bijis iegrimis šajā iestatījumā. Kad es esmu nomocīts Sean, es varu parakstīt un runāt vienlaicīgi. Kad es vēlos izteikt citas emocijas, tas parādās manā zīmē un manā balsī.

    SEE zīme ir strādājusi pie mums un lielākoties ir viegli iemācīties. Mēs jau zinājām angļu valodu, tāpēc mums bija jēga mācīties pievienoties mūsu rokām sarunā.

    Es ieteiktu SEE zīmi citiem, kuri vēlas apgūt zīmju valodu kā otro valodu. SEE vēsture nekad nav īsti runāta. To izstrādāja divas sievietes – viens kurls, viens – nedzirdīgo vecāku bērni. Patiesībā tā ir ASL, taču zīmes ir inicializētas vai uzlabotas, lai varētu parakstīt visus vārdus un pagātnes laiku utt. Piemēram, ASL var būt viena zīme, kas nozīmē laimīgu un priecīgu; SKAT zīmei ir zīme abiem. Ļoti līdzīgas zīmes kustība vēl divas atšķirīgas pazīmes.

    Like this post? Please share to your friends: